“南瓜变成马车,老鼠变成骏马,破烂的灰衣裳变成华丽的舞衣。不过,到了子夜十二时正,一切都会变成原来的样子,”她写道。“浮城也是一则‘灰姑娘’的童话吗?”
在香港1997年从英国移交给中国几十年之后,她表示这个问题远未解决。
“1997年临近,人们在身份问题上苦苦挣扎。”2019年,她在成为首位获得纽曼华语文学奖的香港作家时说道。“许多年轻人至今仍在纠结这个问题。不要以为改变治理方式就能轻松解决。”
香港诗人何丽明在提名西西为该奖候选人时,形容西西的诗歌“阴柔、纤细、机智、敏锐,动人心弦”,并说,她的诗“道出了这座城市及其居民的品格”。
1989年,西西被诊断出患有乳腺癌,之后,她还发表了中国最早的关于乳腺癌的文学叙述之一《哀悼乳房》(1992年)。她说,她写这本书是为了支持其他病人,在某种程度上,也是为了挑战社会对谈论疾病的禁忌。

作为一名前公立学校教师,她写了一些关于动物和儿童的诗,这些诗经常充斥着对贫富差距,以及大卫与巨人式的权力平衡问题的讨论。在《蝴蝶轻》中,没有心的蝴蝶自由飞翔,袋鼠则被袋中收集的烦恼和担忧拖累。在另一首诗《蝴蝶与鳄鱼》中,一只蝴蝶用“温柔的、芬芳的”花粉让鳄鱼闭上眼睛,打败了它。
“她就像那只蝴蝶,用的是‘温柔的、芬芳的花粉’,”费正华(Jennifer Feeley)说,她曾翻译过西西的一些作品,包括诗集《不是文字》和《动物嘉年华》。“她非常擅长展示人们可能会忽视的东西——那些看起来非常轻盈、有时非常女性化、温柔和异想天开的东西——它们实际上非常重要而且强大。”