华裔作曲家黄若谈歌剧版《蝴蝶君》的变与不变

《蝴蝶夫人》的序曲非常快,充满活力,以小调谱写,听起来很西方。我对其进行了反转。我使用了普契尼的母题,然后将它反过来。我把它变成了准五声音阶,让它听上去更东方。我还用了京剧里的锣、铙钹等乐器来配合。所以如果不是很了解普契尼,会觉得相当面目全非,但我觉得,这样一来,它既和普契尼有关系,又成为新的作品,就像《蝴蝶君》本身。

《蝴蝶君》因为疫情而被推迟了两年。此刻开演的感觉如何?

由于疫情和反亚裔仇恨的兴起,现在是一个更加合适的时机。亚裔美国人再次遭受低人一等的刻板印象和种族仇恨。他们被视为外人,而不被平等对待。随着《蝴蝶君》的上演,我们正在向人们展示这是人性的历史——这不仅仅是过去发生的异国故事。

在美国,尤其是在你长期居住的纽约市,目睹针对亚裔的仇恨激增是什么感觉?

你真的不知道何时何地会受到攻击。例如,去年我带着孩子们出去骑自行车,在那之前,一名菲律宾女子在时报广场遭到了严重袭击。我把他们差不多伪装起来,也把自己伪装起来,我们都戴着口罩,他们戴着头盔,我戴着帽子,所以我们看起来都不那么像亚裔。那是我第一次觉得我必须在美国伪装自己。

通常,亚洲人和亚裔美国人希望被看到和听到。我们总在抱怨我们是隐形人。但那一刻,我想要隐形。我不想被看到或被认成亚裔。这正常吗?这真实吗?我认为这很不正常,但那一刻感觉非常真实。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注